英汉翻译综合教程


英汉翻译综合教程作者: 王宏印
出版: 辽宁师范大学出版社 - 1989年出版
分类: H315.9
尺寸: 18cm
书号: 7-5613-0193-6
定价: $2.95
形态: 约 447 页 - 137 章节
内容摘要: 本书讨论了如何做好英汉翻译
作者提出以文本再造为核心的翻译新概念,力求从理论探讨、技法掌握、篇章习作和译作欣赏四个方面,通过应用、科技、论述、新闻、文艺五种文体进行翻译教学和训练

附录与关键词: 理论、技法、习作、欣赏
作者简介: 王宏印:1953~,生于陕西华阴,陕西师范大学外语系教授,陕西省外国文学学会副秘书长著有《跨文化心理学导论》等 1953~,生于陕西华阴,陕西师范大学外语系教授,翻译理论与典籍翻译硕士学位点导师及导师组组长编著有《世界名作汉译选析》等 笔名朱墨,陕西华阴人,南开大学外国语学院英语系教授、博士生导师著有《〈红楼梦〉诗词曲赋英译比较研究》 陕西华阴人中国跨文化交际学会常务理事,中国翻译工作者协会会员著有《<诗品>注译与司空图诗学研究》等

全文目录

目录
第一单元
第一节 定义与分类
第一章 理论探讨(一):翻译概论
第二节 准备与实施
第三节 译者与学习
第二章 技法实习(一)
第一节 词义(1)
习作1DetectiveStory
第二节 词义(2)
习作2CrisisinU.S.Schools
第三节 增补
习作3ScienceEducationforaNewAge
第四节 省译
习作4ThePleasuresofReading
第五节 转换
习作5WritingandThoughtPattern
第三章 译作欣赏(一):应用文体
第一节 应用文体概说
第二节 译作赏析实例
一 中华人民共和国和日本国和平友好条约(国际条约)
二 祝酒辞(外交致辞)
第二单元
第一节 翻译的语言学基础
第一章 理论探讨(二):本质透视
第二节 翻译的宏观透视
一 翻译的新概念
二 翻译的客体——文本
三 翻译的主体——译者
四 翻译的主体性与翻译活动的基本性质
第三节 翻译的微观透视
一 表层对应:语言-信息转换
二 浅层对应:逻辑-功能对等
三 深层对应:事理-风格表现
第二章 技法实习(二)
第一节 语序
习作1TheSino-U.S.Communique
第二节 主语
习作2TheWeather
第三节 被动
习作3Petroleum
第四节 否定
习作4WhyCancer?
第五节 正反
习作5LovingandHatingNewYork
第三章 译作欣赏(二):科学文体
第一节 科学文体概说
第二节 译作赏析实例
一 微机使用说明书(产品说明)
二 激光的应用(科技小品)
第三单元
第一节 翻译过程的先导:创作过程追述
第一章 理论探讨(三):过程描述
第二节 翻译过程:总括模式描述
第三节 翻译过程:心理程序描述
一 翻译的一般心理程序
二 翻译的若干心理要素
第二章 技法实习(三)
第一节 分句
习作1TheCasteSysteminIndia
第二节 合句
习作2NepotisminU.S.Congress
第三节 先行it
习作3HowtoAvoidFoolishOpinions
第四节 同位结构
习作4AegeanCivilization
第五节 状语从句
习作5NoSignpostsintheSea
第三章 译作欣赏(三):论述文体
第一节 论述文体概说
第二节 译作赏析实例
一 美国独立宣言(政论文献)
二 谈读书(议论随笔)
第四单元
第一节 翻译方法的概念与分类
第一章 理论探讨(四):方法探索
一 口译笔译与翻译策略的制订
二 文体类型划分与翻译手法分野
第二节 一般翻译技法与文学翻译手法述要
一 英汉翻译基本技法举要
二 文学翻译表现手法例释
第三节 翻译方法的研究与应用
一 中西翻译传统与现代翻译研究
二 翻译方法与标准及效果的关系
第二章 技法实习(四)
第一节 定语从句(1)
习作1Mankind
第二节 定语从句(2)
习作2AgainstLaxityinGrading
第三节 定语从句(3)
习作3TheNeedforIndependentThinking
第四节 长句处理(1)
习作4ADefenceofPoetry
第五节 长句处理(2)
习作5ChinaNationalTechnicalImportCorporationInvitationtoBid
第三章 译作欣赏(四):新闻文体
第一节 新闻文体概说
第二节 译作赏析实例
一 美国总统福特险遭杀害(新闻报导)
二 欧洲的目标(新闻评论)
第五单元
第一节 信达雅与翻译标准
第一章 理论探讨(五):效果评价
一 信达雅意义探幽
二 真善美附比启示
三 翻译标准新论
第二节 翻译效果与译作评价
一 效果的多重含义
二 效果评价的程序
第三节 翻译评论中的几个问题
一 关于误译问题
二 关于“翻译体”问题
三 关于一作多译问题
第二章 技法实习(五)
第一节 习语
习作1Proverb
第二节 拟声词
习作2Huh,Uh-uhandUm
第三节 颜色词
习作3TheColorofWaldenPond
第四节 专名术语
习作4ComputerizedHomeEducationMovementtoTakeOff
第五节 修辞处理
习作5LettertotheRightHonourableTheEarlofChesterfield
第三章 译作欣赏(五):艺术文体
第一节 艺术文体概说
第二节 译作赏析实例
一 论美(散文)
二 哈姆雷特(戏剧)
附录
一 理论探讨术语注释
二 各种文体参考译文
三 外文书籍书名页与版权页
四 英、法、德、俄汉译音译表
五 外国人姓名简介
六 英汉翻译常用工具书
七 本书编写主要参考书目

> 分类号相同的书
  1. 翻译技巧111讲,毛荣贵,上海交通大学出版社,7-313-02132-1,H315.9
  2. 英译汉与简短回答问题,博雅,北京理工大学出版社,7-81045-574-5,H315.9
  3. 英汉翻译现学现用,王文明,湖北教育出版社,7-5005-4758-7,H315.9
  4. 教你学点翻译入门知识,陈德彰,世界知识出版社,7-5005-4415-4,H315.9
  5. 好易学英汉口译,方凡泉,广东世界图书出版公司,7-5062-4429-2,H315.9
  6. 法苑译谭,陈忠诚,中国法制出版社,7-5049-1747-8,H315.9-53
  7. 英语翻译技巧百问百练,马光,中国书籍出版社,7-5005-4632-7,H315.9
  8. 英汉互译实距与技巧,胡文富,清华大学出版社,7-80114-500-3,H315.9
  9. 高级汉英语篇翻译,居祖纯,清华大学出版社,7-302-00729-2,H315.9
> 作者编著的书
  1. 世界名作汉译选析,王宏印,上海交通大学出版社,7-313-02368-5,H319.4:C52
  2. 英语学习方法86问,王宏印,河南科学技术出版社,7-5349-2469-3,H319.3-44
> 相同出版社的书
  1. 应用心理学,石俊杰,辽宁师范大学出版社,7-5047-0669-8,B849
  2. 中国新闻奖新闻论文选, ,辽宁师范大学出版社,7-81042-385-1,G219.2-53
  3. 考试试题及试卷编制方法导论,肖京,辽宁师范大学出版社,7-80005-485-3,G424.79
  4. 汉英新词语词典,洪小玲,辽宁师范大学出版社,7-5611-1678-0,H316
  5. 星海石优秀作文选, ,辽宁师范大学出版社,7-81046-880-4,H194.5
  6. 辽宁省高等教育自学考试专业指导(上),王新民,辽宁师范大学出版社,7-81042-393-2,G726.9
  7. 辽宁省高等教育自学考试专业指导(中),王新民,辽宁师范大学出版社,7-81042-393-2,G726.9
  8. 辽宁省高等教育自学考试专业指导(下),王新民,辽宁师范大学出版社,7-81042-393-2,G726.9
  9. 英语口语教程自学辅导,常骏跃,辽宁师范大学出版社,7-81042-397-5,H319.9
中图分类: > H315.9 > 语言、文字 > 常用外国语 > 英语 > 写作、修辞

© 2008 www.nulog.cn